Odată cu lansarea versiunii în limba română a Cartoon Network, Captain Planet a reintrat în grilă. De data aceasta, dublarea a fost realizată profesionist la firme ca Fast Production Film sau Zone Studios. Vocile erau constante: Căpitanul Planetă avea o voce puternică, autoritară, iar Planeteerii – Kwame, Wheeler, Linka, Gi și Ma-Ti – primeau accente potrivite tiparelor internaționale (Kwame – gravă și înțeleaptă, Linka – ușor accent slav, etc.).
Serialul a fost tradus și difuzat inițial pe TVR 1, sub titlul Căpitanul Planetă și Planeteerii . Dublarea nu era standardizată ca astăzi – multe episoade erau în versiunea originală cu subtitrare în română, iar altele beneficiau de o dublare realizată în studiourile Buftea sau la posturile locale. Vocile erau rareori crediteate, dar fanii bătrâni își amintesc de câteva voci recognoscibile: actorii precum Ion Caramitru (pentru vocea gravă a Căpitanului Planetă) sau Rodica Popescu Bitănescu (pentru Gaia) sunt menționați în discuții pe forumuri, deși nu există dovezi oficiale. captain planet and the planeteers dublat in romana hot