I need to consider possible corrections. Maybe "pidh" is supposed to be "pid" which means "under", and "upd" is a typo for "UDP". So if the phrase is "Ти ж мене не під UDP", which could be "You didn't turn me up under UDP" but that's not a common phrase.
Shpresoj që ky artikull t'ju ketë ndihmuar të kuptoni më mirë konceptin e "tu ja shti karin ne pidh upd" dhe të keni gjetur informacionin e nevojshëm për të përmirësuar njohuritë tuaja. tu ja shti karin ne pidh upd